Freestyle

Hi, my name is Jadey and I don't really know why I'm here; I guess it's Arashi's fault, again, but no, I'm not complaining.

Ah, yoroshiku.

Photobucket
thenineandtheseven:

Ohno’s solo “two” represents the “two” in ninomiya’s name, for 二 means two and 二宫和也 means ninomiya kazunari. :D Sorry that im not a good translator:(

thenineandtheseven:

Ohno’s solo “two” represents the “two” in ninomiya’s name, for 二 means two and 二宫和也 means ninomiya kazunari. :D
Sorry that im not a good translator:(

thenjw:

que-decir:

thenjw:

que-decir:

Oh my glob they are both stunning. Sho’s wobbly chin! Jun’s FACE!! There are very few things I find more maddeningly attractive than that kicked puppy face he makes in the top one, where his eyebrows go up and — uggghhhh it’s so good.

they’re like this…because it’s your birthday :D?

Sakumoto showing up at my house to stare broodingly at each other from across the living room sounds like the best birthday ever.

#”hey while you guys are here can you wash the dishes” #”and take the garbage cans out front” #”jun while sho is folding my laundry you should do some push-ups” #”KEEP THAT BACK STRAIGHT MATSUMOTO”

it takes forever for sho to finish scrubbing the grout so clean it—well, it’s not sparkling, but it’s as good as it’s going to get. sho’s wrists ache, anyway, and it’s noticably brighter compared to the before picture when sho looks on his phone, so it’ll do.

he sits back on his heels and admires his handiwork.

that’s when he notices how quiet it’s gotten, the kind of quiet that means that there are definitely people in the house up to something, and sho feels immediately and instinctively apprehensive when he opens the bathroom door.

“kino-san?” he calls out. “matsujun?”

“we’re in the living room!” kino answers.

sho steps carefully through the kitchen (where the dishes actually do sparkle in the drainer, and the stovetop is so white that sho thinks even professionsals couldn’t have done a better job) and into the living room, where—

“oh, are you done? can you tie this, please? he just can’t seem to stop twitching when i let go of his foot.”

wordlessly, sho ties the rope as instructed, so jun’s thigh is bound firmly to his ankle, and then helps with his other leg. jun makes little cut-off noises when they press his knees wider, his jeans cutting into his hips, but the red rubber ball gag seems a strong reminder to be quiet.

sho swallows. “did you need anything, uh, else?”

kino pushes her glasses up her nose, and hums thoughtfully. “if you’ll just sit down—yes, and, here, hold him—right, just like that.”

kino turns out to be merciful, and only leaves them tied together for as long as it takes for jun to cry from having his nipples played with, instead of pulling out her toybox and doing a “sampler platter” of everything she had; the press of jun’s hands, tied wrist to wrist and pressing into sho’s crotch every time he squirms, has sho still feeling longing as kino loosens the ropes.

quietspeaker:

aww ohmiya couple!
translation:
” ohno & Ninomiya Love!?
(April 2008 sale magazine, about ninomiya’s solo song)
ninomiya: I made my solo thinking about the concert.
sakurai: Gimmick Game right. Nino, weren’t you writing the lyrics while we were in a meeting?
ninomiya: yeah that’s right.
Ohno: how can you think of lyrics so easily.
ninomiya: its easier for me to write lyrics, when sho- chan is in front of me eating curry while sweating and Leader is next to me drawing.
Matsumoto: is your lyrics based on past experience?
ninomiya: hmm~. just like in the lyrics, there was a person with dirty fingers. (looks at ohno)
ohno: what? dirty resins on my fingers?
ninomiya: this is Ohno’s song.
matsumoto: hahahaha that’s disgusting
ninomiya: Its a song of when leader and I were in a relationship. It already ended though.
ohno: Then I will, during the dome concert, go on stage during the wait of the song.
sakurai: Then I will eat curry while the wait!
ninomiya: It has nothing to do with curry! “
the translation might be a little rough. enjoy :)

quietspeaker:

aww ohmiya couple!

translation:

” ohno & Ninomiya Love!?

(April 2008 sale magazine, about ninomiya’s solo song)

ninomiya: I made my solo thinking about the concert.

sakurai: Gimmick Game right. Nino, weren’t you writing the lyrics while we were in a meeting?

ninomiya: yeah that’s right.

Ohno: how can you think of lyrics so easily.

ninomiya: its easier for me to write lyrics, when sho- chan is in front of me eating curry while sweating and Leader is next to me drawing.

Matsumoto: is your lyrics based on past experience?

ninomiya: hmm~. just like in the lyrics, there was a person with dirty fingers. (looks at ohno)

ohno: what? dirty resins on my fingers?

ninomiya: this is Ohno’s song.

matsumoto: hahahaha that’s disgusting

ninomiya: Its a song of when leader and I were in a relationship. It already ended though.

ohno: Then I will, during the dome concert, go on stage during the wait of the song.

sakurai: Then I will eat curry while the wait!

ninomiya: It has nothing to do with curry! “

the translation might be a little rough. enjoy :)

(via albarashian)

fforestt:

i hope one day you find someone who makes flowers grow in even the saddest parts of you

(via supernovabanana)

this. oh god. 

DID CAPTAIN JUST ADMIT TO THE WORLD THAT HE’S  A NINO FANBOY? <3

(Source: i-hontou-ni, via ninomiyalover)